Плетнев Р. В. Заметки к статье Д. В. Гришина «Был ли Достоевский антисемитом?»
Статья проф. Д. В. Гришина* очень обстоятельна, автор ее использовал и редкий газетный материал, а вместе с тем по ее прочтении нет ясного представления об антисемитизме Достоевского, но остается в силе знак вопроса. С одной стороны, указано на пропуски в издании писем Достоевского, если они отдавали юдофобством, подчеркнута мысль писателя о «Status in Statu» и у наших русских евреев. «А если так, то как же они могут не стать, хотя отчасти, в разлад с корнем нации, с племенем русским?.. Вы ненавидите русских, и именно потому только что Вы еврей». После этих слов Достоевского Д. Гришин цитирует с другой стороны слова писателя: «Когда и чем заявил я ненависть к еврею, как к народу?» Далее Д. Гришин говорит о ненависти Достоевского к банкирам и предпринимателям евреям, добавляя: «Но это только одна сторона дела. Есть и другая, которая объясняет, почему Достоевский враждебно относился к евреям» (курсив мой. — Р. П.). Оказывается — «Все евреи эксплуататоры». Или: «Если все до единого лгут (на евреев) и обуреваемы такой ненавистью, то с чего-нибудь да взялась же эта ненависть» (слова Достоевского). На стр. 81–82 профессор Гришин подчеркивает: «Взгляды Достоевского не отличались последовательностью, а скорее противоречивостью... Его отношение к евреям предопределяла одна идея, идея о том, что евреи готовятся к захвату власти над миром». Разве этого не достаточно? — спросит читатель, не объясняет ли это и всю ненависть писателя к евреям? Далее проф. Гришин справедливо замечает: «Достоевский верил в эту легенду, верил в то, что евреи являются грозной опасностью не только для России, но и для мира... Обвинения Достоевского произвольны, но, как видно, он был всецело во власти определенной теории, которая существовала с незапамятных времен» (Д. Гришин, стр. 84). По моему мнению и по статье проф. Гришина, Достоевский явный антисемит. Сказать правду, я не думаю, что Достоевский знал книгу Б. Дизраэли-Биконсфильда «Lord Н. Bentinck: a Political Biography. London, 1852 ». Д. Гришин говорит о том, что Дизраэли посвятил целую главу еврейству: «Эта глава была очень мало связана с содержанием книги». Последнее не совсем верно и вот почему: во-первых, точный титул книги Б. Дизраэли «Lord George Bentinck: a Political Biography...» Лорд Бентинк был крупнейшим английским политическим деятелем, сильнейшим противником Роберта Пиля и его внутренней политики, а равно и так наз. «хлебного закона». Советником же лорда Бентинка и был Бенджамэн Дизраэли. Лорд Бентинк поддержал своим авторитетом в парламенте билль, устранявший «неполноправность евреев» («Jewish disabilities»). Этим и объясняется особая глава в книге Б. Дизраэли о евреях. Во-вторых, кроме этого не столь существенного замечания, мне кажется необходимым ясно суммировать впечатление от всех нам известных высказываний Достоевского. Да, он был антисемитом, но нередко искал выход из своих противоречивых утверждений.
В «Дневнике писателя» (март, 1877 г.) в двух отделах третьей главы писатель говорит о докторе Гинденбурге и его похоронах в городе М. (= Минск). Барон фон Гинденбург (Бенекендорф) был полиглотом и прекрасным врачом-бессеребренником. Это был добряк — благодетель бедняков любой нации. О нем, родном дяде моей бабушки по матери, я написал некогда большую статью1). Меня интересовала идея примирения, выдвинутая Достоевским при рассказе о «святом докторе-протестанте». Сам по себе Достоевский часто то бранил немцев, то ими восторгался. В упомянутых отделах «Дневника писателя» Достоевский говорит между прочим и следующее: Доктор однажды, не имея в бедной хате пеленок для новорожденного еврейчика, снимает с плеч свою рубашку. «Всё это видит сверху Христос, и доктор знает это: этот бедный жидок вырастет и может снимет и сам с плеча рубашку и отдаст христианину, вспоминая рассказ о рождении своем», — с наивной и благородной верой думает про себя старик... А доктор в праве верить, потому что уж на нем сбылось: «исполнил я, исполнит и другой; чем я лучше другого?» Далее писатель указует на роль и значение доброго доктора: «Этот общий человек хоть и единичный случай, а соединил же над гробом своим весь город. Эти русские бабы и бедные еврейки целовали его ноги в гробу, теснились около него вместе, плакали вместе... Да ведь в это мгновение почти разрешен хоть бы этот самый “еврейский вопрос!” Ведь пастор и раввин соединились в общей любви... Эти-то “общие человеки” побеждают мир, соединяя его... А уверовав в то, что это действительно победители, и что такие действительно “наследят землю”2... Нужно очень немного таких, чтобы спасти мир, до того они сильны. А если так, то как же не надеяться?» Писатель мечтает, что доброта, христианское служение ближним до забвения о себе, смогут, может быть, решить даже еврейский вопрос, победив любовию ненависть и презрение.
Следует еще отметить и вольные или невольные изменения Достоевским в тексте апокрифа о «Хождении Богородицы по мукам». В части второй «Братьев Карамазовых» Иван пересказывает, с цитатами, легенду «с картинами и со смелостью не ниже дантовских... И вот, пораженная (муками грешников в аду) и плачущая Богоматерь падает перед престолом Божиим и просит всем во аде помилования, всем, которых она видела там, без различия... Она велит всем святым, всем мученикам, всем ангелам и архангелам пасть вместе с Нею и молить о помиловании всех без разбора...» (курсив мой. — Р. П.). Тут много от фантазии писателя и кажется не его одного! В ценной статье С. Левицкий говорит о Бердяеве и его этике («Новый журнал», № 119). С. Левицкий цитирует Н. Бердяева: «Спасение может быть только всеобщим», а от себя добавляет: «Эта мысль, близкая Оригену и русскому нравственному сознанию (вспомним апокриф о Богородице, сходящей в ад), снова оживает в этике Бердяева» (стр. 241). Увы, во всех известных мне древнерусских текстах апокрифа о «Хождении Богородицы по мукам» и в греческо-византийском оригинале в издании Г. Дестуниса, всё не по Достоевскому или Левицкому. Первое научное издание текста апокрифа по церковнославянски было в 1862 г. в памятниках изд. графа Кушелева-Безбородко, III, стр. 118. Там читаем: Богородица вопиет — «Не молюся за неверные жиды, но за крестьяны (христиане) молю Твое милосердие». Мало этого, Богородица, узнав от архистратига Михаила об особом грехе и муках некоего грешника, замечает кратко и ясно: «Яко же сотворил (есть) тако приемлет» (мучения). Евреи исключены Богородицей в текстах изд. Срезневского, Бокадорова, и Дестуниса. Я бы очень хотел найти другой текст в духе Достоевского и Левицкого, но не могу. Оба они вольно ли, невольно ли слегка препарируют текст. Как угодно, а по-моему, Достоевский «по христиански» изменил кое-что в апокрифе и убрал из него антисемитизм.
Плетнев Р. В. Заметки к статье Д. В. Гришина «Был ли Достоевский антисемитом?» // Вестник Русского Христианского Движения. 1976. № 1 (117). С. 118–120. Все ссылки на источники даны в авторской редакции.
* См. Вестник РХД № 114, стр. 73. Ответ Р. Плетнева был уже набран, когда пришло известие о смерти в Мельбурне проф. Д. Гришина.